[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]
- Titre : Koe Wo Kikasete / Let me hear your voice <3
- Album : Koe wo kikasete ( 声をきかせて)
- Année : 2009
Paroles :
Paroles ::Sakki made no ame wa mou agatte
Asufaluto tadayou machi no nioi
Nee socchi mo mou hareteru yo ne
Nishi kara kaifuku surutte
Asa wa negate na kimi dakara nee
Mainichi chanto okirareteru kai ?
Sonna koto imada ni shinpai shiteru yo
Hirogaru sora wa sou jiyuu de
Nani mo kawattenai keredo
Tonari ni ima wa tada... Tada kimi ga inai dake
Koe wo kikasete
Sunao ni nareba kitto
Wakari aeru hazu sa
Kokoro wo hiraite
Koe wo kikasete
Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto
Taisetsu na STEP sa sono mirai e no
Kimi to hajimete deatta no wa sou
Choudo ima kurai no kisetsu datta ne
Raito appu shita machinami ga
Kirei ni kagayaiteita
Nakimushi na kimi wa are kara yoku
Boku no kata ni odeko wo nokkete
Naiteta ne sono nukumori ni
Mushou ni furetaku naru
Hito wa dare demo sorezore ni nayami wo kakaete ikiru
Koware souna kokoro wo hisshi ni dakishimete
Koe wo kikasete
Yasashiku nareba motto
Aishiaeru hazu sa
Me wo sora sanai de
Koe wo kikasete
Karami tsuku fuan mo sabishisa mo koete yukou
Ima no kono kimochi ga kizuna ni naru
Yeah, Since you went away hasn't been the same
In my heart all I got is pain
Could it be that I played a game to lose you, I can't maintain
Sunlight moonlight you lit my life realize in the night
While love shines Bright
Cant let you go we're meant forever baby let me know
This past without you, Can't forget you
Letting me be the cloud hanging above me
Raining on me missing you touch
Nights get long and it's hard to clutch
We're apart breaks my heart
Its all for the best girl you're my world
In time my love unfurls
He will then wait for you girl
Koe wo kikasete
Sunao ni nareba kitto
Wakari aeru hazu sa
Kokoro wo hiraite
Koe wo kikasete
Aruitekita michi wa bokutachi ni totte kitto
Traduction
La pluie vient de s'arrêter
L'odeur de l'asphalte flotte autour de la ville
Hey, là-bas aussi, le temps est déjà bien, n'est-ce pas ?
Car le temps s'est éclairci en partant de l'ouest
Depuis que tu n'es plus une personne matinale
Chaque jour, es-tu capable de te réveiller correctement ?
Je suis préoccupé par des choses comme ça
Le ciel se propage si librement
Bien que rien n'a changé
Pour l'instant, c'est juste que... C'est juste que tu n'es pas à mes côtés
Laisses moi entendre ta voix
Si nous devons être honnêtes, sûrement
Nous serons capable de nous comprendre
S'il te plaît ouvre ton coeur
Laisses moi entendre ta voix
Le chemin que nous avons parcourus est, pour nous, définitivement
Un pas important pour ce futur
La première fois que je t'ai rencontré était
Aux alentours de cette saison, n'est-ce pas ?
L'éclairage de la rue
Brillait magnifiquement
Quand tu pleures , à partir de maintenant,
Pose souvent ta tête sur mon épaule
Tu pleures, n'est-ce pas ? Je sens L'extrème chaleur
De ta tête sur mon épaule
Tout le monde vit, avec ses propres soucis
Désespérément, tenant son coeur brisé
Laisses moi entendre ta voix
Si nous devenons plus gentils
Nous serons capable de nous aimer
N'évites pas mes yeux
Laisses moi entendre ta voix
Nous n'allons plus avoir ces anxiétés et solitudes liées
Les sentiments de ce moment deviennent notre lien
[GD]
Yeah, Since you went away hasn't been the same
In my heart all I got is pain
Could it be that I played a game to lose you, I can't maintain
Sunlight moonlight you lit my life realize in the night
While love shines Bright
Cant let you go we're meant forever baby let me know
[TOP]
This past without you, Can't forget you
Letting me be the cloud hanging above me
Raining on me missing you touch
Nights get long and it's hard to clutch
We're apart breaks my heart
Its all for the best girl you're my world
In time my love unfurls
He will then wait for you girl
Laisses moi entendre ta voix
Si nous devenons honnêtes, sûrement
Nous serons capable de nous comprendre
S'il te plait ouvre ton coeur
Laisses moi entendre ta voix
Le chemin que nous avons parcourus est, pour nous, définitivement
Un pas important à ce futur
Taisetsu na STEP sa sono mirai e no



